Вчера я посмотрела самую первую экранизацию пьесы Фридриха Дюрреманта «Визит старой дамы», снятой аж 60 лет назад — в 1964 году. Этот фильм получил «Оскара» за лучшие костюмы, а главные роли сыграли Ингрид Бергман и Энтони Куинн. Фильм черно-белый. Снимали его коллегиально США, Франция, Германия и Италия. Сразу скажу, что для своего времени картина сильная. Я планирую посмотреть остальные экранизации, а пока хочу сравнить этот фильм с нашим от 1989 года. с Екатериной Васильевой и Валентином Гафтом в главной роли.
Если говорить о следовании первоисточнику, то картина 1964 года очень сильно разнится с пьесой. Авторы значительно подсластили пилюлю. Во-первых, образы Клары сильно отличаются друг от друга. «Наша» Клара вульгарная провинциалка, которая хоть и получила миллиарды, но от старых привычек, полученных в период детства в Гюллене, а затем в борделе, не избавилась. Чудаковатая сумасбродка, не брезгующая крепким словечком, на потеху себе измывающаяся над гюлленцами, она, что называется, «себе на уме». Она на фоне Гюллена смотрится органично, сразу понятно — это ее земля. Она отсюда. Зарубежная Клара женщина хоть и крайне озлобленная, но с хорошими манерами, элегантная, воспитанная. Рядом с гюлленцами она смотрится чужеродно, сразу видно, что она «не с этого раёна». Ну откуда в Гюллене могло взяться вот такое чудо, к тому же еще и после борделя? Ниоткуда. Кстати, в зарубежной ленте Клара превратилась в Карлу.
Во-вторых, главный герой. В американо-немецкой ленте он почему-то тоже поменял имя — на Сержа Миллера. Я не знаю, с чем это связно. Может быть, авторы посчитали, что такое имя будет понятней зрителю? В принципе, образы схожи, различий между Альфредом Иллом и Сержем Миллером немного, но основное — разные взгляды. Взгляд у Сержа Миллера холодный, он соблазнитель, нет чувства, что он любил Карлу. В принципе, судя по ому, что говорит Карла, так и было. Илл Альфред смотрит на мир совсем другим взглядом. Это человек, который любил — сомнений в этом не возникает. Любил, но струсил, возможно до сих пор любит ту рыжую девчонку из Петрова сарая. В его взгляде боль. И по мелочи: Коби и Лоби не скопцы и не слепые. Нет многочисленных мужей Клары. У Илла не сын и дочь, а один маленький сын. Нелады с возрастом главных героев: если по пьесе Клара приехала в Гюллен через 45 лет после изгнания, по нашему фильму через 30 лет, и этот временной промежуток вполне согласуется с возрастом персонажей: Васильевой было 45 лет, Гафт на 10 лет старше, то в «Визите» 1964 года Бергман и Куинну по 49 лет, при этом Карлу выгнали из города 20 лет назад, а она говорит, что они с Миллером «были совсем детьми». Простой подсчет показывает, что «детям» было по 29 годиков.
Теперь о сюжете. В нашем фильме лучше раскрыта «ломка» гюлленцев, их путь от отрицания до принятия предложения Клары показан очень хорошо, на этом во многом завязан сюжет картины. В импортном фильме этой линии коснулись весьма и весьма поверхностно. Здесь акцент смещен с грехопадения на дальнейшую судьбу Илла. В фильм добавлена линия местной девушки Ани, которая состоит в связи с местным женатым капитаном полиции Добриком. Добрик три года морочит Ане голову, обещая уйти от жены и увезти Аню из Гюллена. В конце фильма Карла дарит ей бриллиантовый браслет и велит прислуге увезти её из Гюллена, куда Аня захочет. Ни в пьесе, ни в нашем фильме этой линии нет.
Место действия какое-то странное. Почему-то часть вывесок и плакатов написаны славянскими буквами:
В зарубежной версии отсутствует принятие Иллом воли горожан. В нашем это есть. Ну и самое главное отличие. Связано оно, я полагаю, с тем, что у Дюрреманта несколько нелогичен сюжет. Ведь Клара не отомстила жителям Гюллена, а напротив, спасла их от нищеты. Она дала им денег, они теперь смогут поправить свои дела, многие попросту уедут из города, чтобы начать жизнь заново. Наказания не получилось, и даже от смерти Илла она не испытала удовлетворения: её жажда мести не была утолена. Авторы «Визита» попытались обыграть на свой лад. В финале, после вынесения судом смертного приговора, Карла велит жителям оставить Илла в живых, чтобы он жил среди них и каждый день видел тех, кто продал его. Честно говоря, хоть сцена сама по себе и экспрессивна, но идея слабенькая, ведь Иллу никто не запрещает уехать из Гюллена туда, где его никто не найдет.
Сцена суда происходит не в театре, как в пьесе, и не в цирке, как в нашем фильме, а на городской площади.
Кстати говоря, из-за того, что зарубежные кинематографисты убрали множество на первый взгляд ничего не значащих мелочей, фильм потерял мистичность и многогранность, характерные для пьесы и для нашего фильма.
Подводя итог, я могу сказать, что обе картины получились настолько же разные, насколько и похожи. Зарубежный фильм уступает нашему в глубине и в раскрытии образов. Но совсем немного.