Кем были реальные прототипы героев фильма «Покровские ворота» и другие малоизвестные факты от автора сценария

Этот жизнеутверждающий фильм уже более сорока лет любят несколько поколения наших зрителей. А знаменитые цитаты из картины ушли в народ.

Фильм снят по одноимённой пьесе советского писателя и драматурга Леонида Зорина. И является автобиографической историей студенческих лет жизни самого автора.

Леонид Генрихович Зорин (при рождении Зальцман) родился в 1924 году в Баку в интеллигентной еврейской семье. Отец и мать имели высшее экономическое образование и были большими любителями художественной литературы. В их доме была богатая библиотека русской и мировой классики. Леонид уже в 5 лет достаточно бегло читал, а к 12 годам перечитал почти все домашние книги, которые были ему интересны. А интересны ему были, как и большинству подростков тех лет, произведения Даниэля Дефо, Жюля Верна, Фенимора Купера, Джека Лондона и многих других. Любил он и русскую классику, особенно книги советского фантаста Владимира Обручева. В 7-м классе в школьном сочинении на свободную тему он написал очень обстоятельный анализ произведений Обручева, и учитель сразу понял, что из мальчика в будущем вырастит серьёзный литератор.

Так как юноша одинаково хорошо знал русский и азербайджанский языки, ему удалось сделать прекрасные переводы художественных произведений классики с одного языка на другой и наоборот. Это были и стихи, и проза, и пьесы.

Молва о талантливом школьнике дошла до Максима Горького, и тот под впечатлением его перевода азербайджанских стихов Мирзы Сабира на русский язык написал об уникальном 10-летнем бакинском подростке статью, которую в 1935 году опубликовали в газете «Правда».

Но Леонид и сам сочинял прекрасные стихи. Его первый поэтический сборник вышел из печати, когда Леонид ещё учился в школе.

Ему было интересно всё: писать стихи и рассказы, переводить чужие произведения, писать пьесы и киносценарии и даже сочинять либретто к операм.

В 40-х годах в Бакинском университете был замечательный литературный факультет, где преподавали выдающиеся писатели и журналисты Азербайджана. И Леонид закончил его с красным дипломом!

Но ему этого показалось мало. В конце 40-х годов он приехал в Москву и получил второй диплом Литературного института им. М. Горького. Позже, уже в 50-летнем возрасте, именно этот период своей московской студенческой жизни Зорин описал в пьесе «Покровские ворота». Правда, перенёс сюжет на 10-15 лет вперёд, из 40-х в конец 50-х. Но в остальном всё соответствовало его реальной московской жизни.

В середине 80-х годов на творческом вечер в ДК МГУ Леонид Генрихович рассказал о том, как написал пьесу, а позже и сценарий для фильма «Покровские ворота». И кем были прототипы персонажей этой киноистории.

Оказывается, после переезда в Москву он снял маленькую комнату у добродушной хозяйки, которую в пьесе назвал своей тётей. Пожилая женщина давно уже похоронила мужа, а её единственный сын погиб на фронте. Она не занималась сдачей жилплощади, но через общих знакомых в Литературном институте ей порекомендовали бездомного интеллигентного студента. На первой же встрече Леонид покорил её своими широкими познаниями в литературе.

Молодой человек быстро сошёлся с соседями, а хозяйка полюбила его как сына. Поэтому все герои фильма (соседи Костика) имели конкретных прототипов, и Леонид постарался как можно точнее описать их в своей пьесе. Правда, изменил у всех имена.

В их квартире действительно проживал любящий выпить артист Мосэстрады и удивительное семейное трио, состоящее из одной женщины средних лет и двух её мужей. Бывшего и нынешнего. Причем мужья находились между собой в добрых дружеских отношениях. Бывший действительно работал в издательстве переводчиком, а новый муж был слесарем высшего разряда на заводе.

Единственно, на что Зорин не стал акцентировать внимание, что сама «Маргарита Павловна» тоже работала в том же издательстве и была начальником отдела. А бывший муж был у неё в подчинении.

Все остальные происшествия, включая увлечение «Хоботова» молоденькой медсестрой и множество других забавных историй, имели место быть на самом деле.

Единственно, что придумал автор, так это предстоящий переезд жильцов в новый дом, о чём в конце 40-х годов никто из его соседей даже и не мечтал.

Что касается своей «тёти», то Зорин описал её наиболее достоверно. Она действительно до его появления жила скучно и обыденно, а Леонид буквально наполнил ещё жизнь новыми яркими эмоциями. И она на самом деле была ему за это благодарна.

В итоге получился очень реалистичный и в то же время весёлый, почти водевильный фильм, который, как и хотел автор, показал именно ту атмосферу, которая окружала его московские студенческие годы.

Остаётся добавить, что писатель оказался провидцем. Шутка Костика, которую Зорин написал в 1974 году: «На дне озера Титикака обнаружен весьма древний город, так что, до свиданья, дорогая, я надолго уезжаю» оказалась сущей правдой!

В 2000 году перуанские археологи на самом деле обнаружили на дне этого горного озера следы затонувшего города. Что стало мировой научной сенсацией.

Оцените статью
Кем были реальные прототипы героев фильма «Покровские ворота» и другие малоизвестные факты от автора сценария
Очень важная фраза Ильина из «Пяти вечеров», на которую многие не обращают внимания