А вы знаете, что существует целых пять советских экранизаций пьесы Островского? Самая первая была снята еще до революции в 1912 году, немой черно-белый фильм, роль Ларисы в нем исполнила Вера Пашенная. Мне не удалось найти фильм в интернете, если у кого-то есть ссылка на него, поделитесь в комментариях. Ну, фильм Эльдара Рязанова 1984 года знают все, он самый популярный, самый известный. И почему-то его любят сравнивать с фильмом-спектаклем от 1974 года, где Ларису играла Татьяна Доронина. Но ведь до появления рязановской версии лучшей экранизацией считался фильм режиссера Якова Протазанова от 1936 года. И я хочу сравнить этот фильм с работой Эльдара Александровича.
Кстати говоря, этот тот самый случай, когда можно наглядно убедиться в том, насколько разное восприятие, разное понимание персонажей и событий одного и того же произведения может быть у режиссеров. Ведь в свое время критики громили экранизацию Рязанова именно потому, что она так непохожа на экранизацию Протазанова.
Первое, что бросается в глаза в фильме 1936 года, это резко негативная подача всех персонажей, кроме Ларисы. Все без исключения подаются в негативном ключе, хотя оно и понятно — в середине 30-х годов и речи не могло быть о мало-мальски положительном образе купца или священника. Сначала коснусь образов главных действующих лиц.
Харита Игнатьевна Огудалова (Ольга Пыжова) предстает циничной отвратительной торговкой дочерями, при этом делаются жирные намеки на то, что она своих дочерей чуть ли не подкладывает под богатеев. В фильме есть эпизод бегства Ларисы из дома вдогонку за Паратовым — в пьесе он упоминается только как имевшее место событие. Так вот в этом фильме Огудалова-старшая, найдя дочь, лупит ее по щекам и в принципе ведет себя не как мать с дочерью, а как владелица веселого дома с нерадивой работницей. Единственный ее мотив — срубить бабла. Огудалова Алисы Фрейндлих все же более мягкая, елейная, более женственная, вполне искренно желающая своим дочерям лучшего, а жизнь за счет «участливых состоятельных» господ зрителем воспринимается как вынужденная мера.
Карандышев (Владимир Балихин) — в этом фильме его образ весьма упрощен. Он примитивен и глуп, его персонаж выглядит так, словно сбежал со страниц какой-то гоголевской пьесы, в нем преобладают комедийные и сатирические черты. У меня возникла стойка ассоциация с Хлестаковым. Карандышев у Рязанова (Андрей Мягков) имеет куда более богатый эмоциональный диапазон. Он тщеславен, но не глуп, он персонаж трагический, с богатыми внутренними переживаниями. И мое мнение — Ларису он все-таки любил. Да, к его любви примешивалась изрядная порция тщеславия, не без этого, но все-таки чувства у него к Ларисе были.
Паратов (Анатолий Кторов) тоже выглядит весьма примитивным. Он не производит впечатления состоятельного человека, кутилы, знающего толк в гуляниях, азартного человека, того, кто способен проворачивать «мильённые» дела в бизнесе, кто едет — не свистит, а наедет — не спустит. Он не барин. Нет в нем удали молодецкой, души этой, не знающей границ. Он как раз-то больше на Карандышева похож. Какой Паратов у Рязанова и говорит не надо. Идеальный Паратов, гуляка и кутила, но дело свое знает, выгоды не упустит.
И, наконец, Лариса Огудалова (Нина Алисова). В фильме Протазанова она не пассивный персонаж, каким ее обычно представляют в постановках и экранизациях. Это активная барышня, погруженная в пучину страстей. Именно она выступает инициатором отношений — она признается Паратову в любви, она ночью тайком сбегает из дома, чтобы следовать за ним. Она всячески защищает свое право на собственное «я». В этом фильме она не драматический персонаж, а ближе к комедийному. В ней нет трагедии, она не воспринимается как жертва обстоятельств. У Рязанова Лариса более соответствует облику благородной девицы второй половины 19 века: послушна матери, скромна, через заборы не лазает. У рязановской Ларисы в глазах любовь, у протазановской — огонь.
И парочка персонажей второго плана — Вожеватов и Кнуров. Вот по ним, особенно по Кнурову, совпадение 100%. Вожеватов тоже хорош, но, пожалуй, выглядит несколько старовато для человека, с которым Лариса в детстве могла играть, хотя между актерами разница в возрасте всего 10 лет, а у Гузеевой с Проскуриным она не особо меньше — 7 лет.
В актерской игре между двумя этими картинами пропасть. Фильм 1984 года снимался уже в современных технологических реалиях, когда голос, интонация в кино значили не меньше, чем жесты и мимика. Фильм 1936 года — еще дитя эпохи немого кино, несмотря на то, что звук в нем есть. Актеры еще не научились адекватно пользоваться голосом (от появления первого звукового фильма прошло всего 5 лет), поэтому на экране мы видим подчеркнутость жеста и некоторую преувеличенность актерской подачи — игра более театральная, большое значение придается позам и жестам, мимика кое-где излишне выразительная:
А теперь собственно о фильме. Он идет всего час двадцать, и козе понятно, что в такой хронометраж всю пьесу Островского не уложить. Картина воспринимается куцей — многие немаловажные события не показывают, выхвачены только самые основные события, акцент сделан на любви Ларисы к Паратову. Это к тому, что некоторые любят говорить, что сейчас снимают не то, не так, не там. Это не сейчас, это было всегда, а фильм Протазанова тоже подвергся жесткой критике за вольное обращение с первоисточником.
Эльдар Рязанов, вне всяких сомнений, с этим фильмом был хорошо знаком и взял из него кое-какие идеи, например, показать предысторию, которой нет в пьесе. Но он подал историю более развернуто, более полно, что позволило ему раскрыть образы глубже, поэтому его фильм, безусловно, выигрывает во всем. Кстати, оператором «Жестокого романса» был Вадим Алисов, сын Нины Алисовой, сыгравшей Ларису у Протазанова.