Как Гайдай фильмом «Иван Васильевич меняет профессию» увековечил пьесу Булгакова, изменив её до неузнаваемости

Известно, что фильм Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» снят по мотивам пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич». Но далеко не все кинозрители имели возможность ознакомится с первоисточником. Зато фильм Гайдая посмотрели все.

Дело в том, что пьеса была написана в 1936 году и при жизни писателя так и не была опубликована. Была попытка поставить её в Московском театре сатиры, но власти её пресекли, а саму пьесу запретили. И с тех пор рукопись и несколько машинописных копий хранились в театральном архиве.

В 1965 году, на волне «оттепели», пьесу впервые опубликовали в литературном сборнике, посвящённом Михаилу Булгакову. Именно в этом сборнике на неё наткнулся Леонид Гайдай и сразу понял, что этот сюжет может стать основой для отличной кинокомедии.

Пьеса изобиловала острой сатирой на советский строй, за что её в своё время и запретили. Гайдай понимал, что если снять фильм строго по оригиналу, то проблему будут и у него. Поэтому он решил изменить сюжет и по возможности все сатирические элементы превратить в юмористические.

Для этого он перенес время действия из 30-х годов в современные 70-е. После премьеры «12 стульев» Гайдай получил множество замечаний от критиков и историков о несоответствии многих деталей в кадре показанному времени. Поэтому в этот раз он сразу решил уйти от подобных сложностей, чтобы сосредоточиться не на исторической достоверности, а только на юморе.

Перенос времени потянул за собой и множество необходимых изменений самой пьесы и её персонажей. У Булгакова управдом Бунша был аристократических кровей, который, правда, после революции быстро «переобулся» и стал сыном простого конюха, чем даже козырял.

Понятно, что такую деталь из биографии современного Ивана Бунши Гайдай удалил, хотя некую претензию своего героя на превосходство над другими всё же оставил.

В 70-х годах должность управдома хоть и имела место в советском обществе, но важную роль уже не играла. А вот в 20-х и 30-х годах управдом был очень важной персоной, решавший всё и вся в жизни многоквартирного дома. Это ярко показано Булгаковым и в «Собачьем сердце», да и в других произведения. Вспомните управдома Никанора Босого из «Мастера и Маргариты», плута и взяточника. И даже знаменитая финальная фраза Остапа Бендера, что придётся переквалифицироваться в управдомы, тоже не случайно появилась у Ильфа и Петрова в те первые десятилетия советской власти. Так что в довоенном СССР управдомов боялись и не любили. Это проявляется во многих произведениях советских классиков тех лет.

Кстати, появление управдома Варвары Сергеевны Плющ в исполнении Мордюковой в более ранней комедии Гайдая «Бриллиантовая рука» тоже было не случайным. И в некоторой степени связано с Булгаковым.

Дело в том, что черновой вариант сценария «Иван Васильевич» Гайдай написал сам ещё в 1966 году, сразу после «Кавказской пленницы». В конце 60-х годов снять этот фильм ему не разрешили, но зато утвердили сценарий Костюковского и Слободского «Бриллиантовая рука», куда по инициативе Гайдая была добавлена управдомша Варвара Плющ, которую сам режиссёр наделил чертами характера булгаковского управдома Ивана Бунши.

Остальные детали пьесы также были Гайдаем изменены. Официально авторами сценария «Иван Васильевич меняет профессию» числятся Леонид Гайдай и Владлен Бахнов. Но, как позже признался Владлен Ефимович Бахнов, все сюжетные линии и повороты, а также персонажей и их имена, несовпадающие с пьесой, придумал сам Гайдай. Тем более что руководство киностудии сразу предупредило, что имя Михаила Булгакова не должно упоминаться в титрах.

С одной стороны, это развязывало руки создателям фильма. И они могли не придерживаться пьесы Булгакова. С другой стороны, им не хотелось быть обвиненными в плагиате классического произведения. Поэтому на всех творческих встречах и мероприятиях Леонид Гайдай не уставал повторять, что фильм снят по мотивам пьесы Булгакова. И лишь в середине 80-х годов это упоминание в титрах появилось уже официально.

Итак, что конкретно Гайдай изменил у Булгакова? Очень многое. В основном это связано с тем, что сюжет был перенесен из 30-х годов в 70-е.

Инженер Николай Тимофеев собирал машину времени в небольшой комнате коммунальной квартиры. У Гайдая Николай превратился в Шурика (понятно почему) и проживал в отдельной благоустроенной квартире в высотном доме. В связи с этим появились знаменитые сцены с лифтом: «Замуровали демоны!» и т.д.

У Булгакова инженер Тимофеев принимает решение посетить времена Ивана Грозного, услышав по репродуктору оперу «Псковитянка». У Гайдая Шурик принимает такое же решение, увидев по телевизору фильм «Иван Грозный».

Ну и далее все замены в фильме были тоже в соответствии с заменой эпохой.

Гайдай заменил патефон на магнитофон, коверкотовое пальто на замшевую куртку, настойку «Горный дубняк» на водку «Столичная».

Да и вообще, Гайдай полностью изменил список похищенных вещей. В пьесе Шпак лишился пары костюмов, карманных часов и портсигара. А ещё Милославский прихватил с собой патефон. Соответственно, в пьесе Иван Бунша вопрошает у Милославского: «Вы с патефоном пришли к Шпаку?». У Гайдая тот же вопрос звучит уже про магнитофон.

Также Гайдай вложил в уста Бунши выражение «Гитлер капут», когда тот оправдывался: «Я на иностранных языках только революционные слова знаю, а все остальное забыл».

Для ремонта своего изобретения Шурик ищет транзисторы, неведомые для 30-х годов. В оригинале же для починки машины времени инженер Тимофеев ищет обычного столяра.

Ещё на стадии утверждения сценария были удалены слова из пьесы: «Инженер Тимофеев машину времени сделал, чтоб из-под советской власти улететь!». Такую реплику Гайдай посчитал крамольной даже в 70-е годы.

Запутавшись в веревках колоколов, Бунша наиграл популярную песню «Подмосковные вечера», которая была написана специально для Международного фестиваля молодежи 1957 года.

Кстати, в фильме царь сразу же называет режиссёра Якина холопом. И это у большинства зрителей почему-то не вызывает вопросов. Хотя одет тот вполне прилично, да и манеры у него явно нехолопские.

А вот в пьесе у Булгакова есть вполне понятное объяснение. Дело в том, что, собираясь в поездку на море, Якин надел модные в те годы укороченные брюки. Но короткие штаны, по понятиям шестнадцатого века — это знак принадлежности к беднякам, которые не могут позволить себе для одежды достаточное количество ткани.

Гайдай заменил опричников стрельцами, убрал эпизод с кражей панагеи у патриарха и не стал показывать благородство Ивана Грозного, который даровал золотые монеты Шпаку, чтобы компенсировать урон от кражи, и Тимофееву, чтобы тот оплатил услуги по ремонту машины времени.

Короче, не меняя линию сюжета, Гайдай в деталях изменил пьесу почти до неузнаваемости.

Пьесу Михаила Булгакова «Иван Васильевич» начали ставить в стране с 60-х годов. С разным успехом она шла на сценах как столичных, так и провинциальных театров. Но по-настоящему её увековечила именно кинокомедия Леонида Гайдая.

Оцените статью
Как Гайдай фильмом «Иван Васильевич меняет профессию» увековечил пьесу Булгакова, изменив её до неузнаваемости
Мелодрама, где учительница решила стать матерью-одиночкой