О том, как свекровь и тёща замуж собрались

Сватьям, Ираиде Карповне и Зое Степановне, было за шестьдесят. Женщины они были одинокие, но еще вполне готовые к отношениям. Детей вырастили, на пенсию вышли, мужей схоронили, можно и о личной жизни подумать. Правда, кандидатурами, подходящими на роль рыцарей, их ближайшее окружение было небогато.

Ираида Карповна и Зоя Степановна не были подругами, но и не враждовали, терпели друг друга по мере сил.

Дочь Ираиды была замужем за сыном Зои, и сватьи встречались несколько раз в году у них по праздникам. Вот и в этот раз они собрались на юбилее Андрюшеньки, как называла сына Зоя Степанова. Юбилей решили праздновать в ресторане — не каждый день исполняется сорок лет.

Народу пришло немало. Тут и сослуживцы Андрея, и брат с семьей, и друзья старые и новые.

И дядька, лет шестидесяти с хвостиком, в твидовом пиджаке с платочком в нагрудном кармане. Андрей решил, что это родственник со стороны жены, а жена его, Лариса, напротив, подумала, что этот мужичок — представитель семейного клана Андрея.

— Андрюша, а что это за красивый мужчина? — поинтересовалась у сына Зоя Степановна. — Никогда его раньше не видела.

— Я, мам, тоже его первый раз вижу. Это родственник Ларисы, кажется, — отмахнулся сын. По правде говоря, ему было не до выяснений, кто есть кто. Ну сидит мужик, ест, пьёт, никого не трогает.

В это же время Ираида Карповна засыпала вопросами дочь:

— Ларочка, не знаешь, что за мужчина с пышными усами сидит во-о-он за тем столиком, — она повела бровью в сторону незнакомца, который с аппетитом уплетал салат.

— Мамуль, мне кажется, это Андрюшин дядюшка, — взглянув на гостя, решила дочь.

Так, Ираида и Зоя, не сговариваясь, нашли себе объект увлечения, с дальнейшим развитием отношений в перспективе.

Первой в наступление пошла Ираида — она была ближе к цели.

— Мужчина, не поухаживаете за дамой? — подсела она к усатому, улыбаясь самой своей обворожительной улыбкой. Тот перестал жевать и внимательно посмотрел на неё. Прикинув что-то в уме, он отложил вилку.

— Что мадам будет пить? — он тоже улыбнулся, привстав над столом.

— На ваше усмотрение, — вовсю кокетничала Ираида.

Джентльмен налил ей игристого в бокал, взял свою рюмочку.

— Ну, на брудершафт?! — подмигнул он, смутив женщину.

— Что, так сразу? Давайте хоть познакомимся для начала! — оторопела Ираида. Она хоть и разменяла седьмой десяток, но была старого воспитания — на первом свидании ни-ни и, уж тем более, с незнакомцами.

— Иннокентий, — склонил голову тот.

— Очень приятно! Ираида Карповна, — она подала руку кавалеру. Иннокентий прижал ее руку к губам, смутив женщину ещё больше.

— Ну вот, мы и познакомились. Теперь можно и на брудершафт, — рассмеялся он. За этой сценой наблюдала Зоя Степановна, кляня свою нерасторопность и прыть сватьи:

«Вот же, змея, успела вперёд! И откуда столько прыти? Ну, ничего, мы еще посмотрим, кому больше повезёт!»

Она села за столик недалеко от парочки и, ковыряясь в тарелке с салатом, поглядывала на них краем глаза, чтоб не привлечь к себе ненужного пока внимания.

А за столом тем временем шел допрос с пристрастием.

— Иннокентий, вы женаты? — Ираида задала интересующий её вопрос в лоб. Но усач, словно ждал его. Он горестно вздохнул и сделал грустные глаза.

— Нет, Ираидочка. К сожалению, моя жена скончалась много лет назад. Я вдовец. Но давайте, не будем о грустном в такой светлый праздник, давайте, выпьем еще и вы мне расскажете о себе! — он снова налил Ираиде и рюмочку себе.

— Судя по всему, вы тоже одинока?! — выпив водички и крякнув от удовольствия, спросил он.

— Вы абсолютно правы, я тоже вдова. Как у нас много общего, — раскраснелась и разговорилась Ираида Карповна. — Чем же вы занимаетесь?

— О, я дипломат на пенсии. Иногда консультирую молодежь. Иногда даю мастер-классы в университетах. А вообще, я много путешествую. Но мне очень не хватает компаньона! — он так многозначительно посмотрел на Ираиду, что у неё мурашки побежали по спине.

«Какой мужчина! — пронеслось у неё в голове. — Надо брать!»

— Ой, мне бы в дамскую комнату, — она вдруг испугалась, что у нее поплыл макияж. Ей нужно было срочно убедиться в своей неотразимости. — Я могу вас оставить на минутку?

— Я буду ждать вас вечно! — он сложил руки на груди и потом протянул их к ней.

«Наконец-то тебе приспичило!» — Зоя Степановна ехидно усмехнулась, глядя, как её соперница направилась в туалет. — «Ну, Зоя, вперёд, на баррикады!»

Она прихватила свой бокал, уже наполненный, и подсела к Иннокентию с другой стороны.

— И что такой мужчина скучает в одиночестве? — протянула она ему бокал, чтобы чокнуться. — Зоя!

— Кеша! — удивленно, но с интересом, посмотрел он на новую соседку по столу и брякнул своей стопкой о бокал. — Я ждал вас и, наконец, дождался! Надеюсь, вы не дадите теперь мне скучать?

— Конечно! Ведь я здесь не за этим, — Зоя, пытаясь вспомнить искусство обольщения, накрыла его руку своей ладонью, — пойдемте, потанцуем?!

Иннокентий употребил еще рюмашку, поднялся.

— Почему бы не потанцевать?! — Он притянул, не ожидавшую такого напора, Зою, к себе и искусно повел её в танце.

— О, да вы дока! — восхищенно смотрела на него партнерша. — Наверно, вы с женой часто танцуете?

Зоя Степановна не осмелилась напрямую спросить о семейном положении Кеши, поэтому пошла окольными путями.

— Увы, мы с женой в давнем и крепком разводе, — на ухо шепнул Зое Степановне кавалер, отчего у неё запорхали стаи колибри в животе. — И я ждал, когда же, наконец, встречу такую женщину!

Он еще крепче прижал даму к себе, и все её нервные клеточки завибрировали.

— Какой вы, однако, загадочный, — вырвалось у неё с придыханием. — И чем же вы занимаетесь в свободное от танцев время?

— Я — генерал в отставке, — не моргнув, отчитался он под восхищенный взгляд Зои Степановны, продолжая вести её в танце, — с хорошей пенсией. У меня большой дом, но в нём очень не хватает женской руки для уюта и тепла. И даже не с кем посетить выставки и спектакли.

Зоя Степановна погладила его по плечу. Ей уже хотелось согреть теплом этого харизматичного усача.

— Я обожаю выставки и постановки. И создание уюта — это моё призвание по жизни, — тут же нашлась Зоя.

— Зоенька, вы моя ложка мёда, в этой бочке дёгтя! — обвёл взглядом зал Иннокентий, краем глаза заметив изумление Ираиды Карповны, которая вернулась из дамской комнаты и не нашла свою потенциальную жертву за столом. — Не могли бы вы принести мне воды? Вы такая горячая, что у меня во рту пересохло. Можно минералочки без газа и со льдом.

Зоя Степановна уже была готова принести ему свою честь, не только минералку. Долгое одиночество дало о себе знать. Иннокентий сел на своё место, и Ираида тут же нависла над ним с мрачным видом.

— Ираида, душа моя, — взял её за руку и усадил рядом Иннокентий, — невозможно остаться одному, сразу налетают, как мухи на мёд, но я хочу быть только с вами! А вы так неосмотрительно оставили меня.

Ираида Карповна оттаяла и подарила ему еще одну свою отрепетированную улыбку.

— Я уж было усомнилась в вас, думала — какой ветреный! Как вот с таким пускаться в путешествия?

— Так вы согласны? — воскликнул Иннокентий. — Боже, какое счастье!

Он посмотрел на часы.

— Какая досада, мне нужно уйти. У меня лекция через час. Вы дадите мне свой номер? Я вам позвоню, и мы с вами встретимся в более тихой обстановке.

Ираида схватила салфетку и заозиралась по сторонам в поисках ручки.

— Вот, дорогая, возьмите, — Кеша протянул ей свою. Ираида нацарапала номер телефона и, сложив салфетку, засунула её в нагрудный кармашек, рядом с платочком.

Иннокентий уже заметил возвращающуюся Зою Степановну и поспешил попрощаться с Ираидой. Зоя, таки, успела разглядеть момент передачи салфетки. Она с негодованием перегородила дорогу Иннокентию.

— Вы флиртовали с той женщиной?! — Зоя кипела от возмущения.

— Зоенька, лапонька! Что вы такое говорите?! Как вы могли подумать? Я не знал, как избавиться от этой назойливой тётки! Пришлось слушать её рецепты засолки огурцов и способы мульчирования почвы. Она от меня не отстала, пока я не согласился взять у неё рецепт маринованного чеснока, — Иннокентий подхватил Зою под локоть и повел её к выходу из ресторана, пробираясь сквозь танцующие пары.

— Мне, к сожалению, нужно уйти. Позвонили соседи — кажется, у меня в саду воришки. Черканите мне свой номерок, я вам наберу, как только разберусь с хулиганами, и мы с вами запланируем поход в театр, на какую-нибудь современную постановку, — остановился он у выхода и протянул ей салфетку, внутри которой был записан номер Ираиды.

Зоя написала заветные цифры, ничего не подозревая, и протянула салфетку.

— Я буду ждать, Кеша! — она чмокнула Иннокентия в щёку в очень неподходящий момент, когда Ираида заметила их у выхода.

— Андрей, угомони свою мать! — рассерженная Ираида подошла к юбиляру, когда тот отплясывал на танцполе. — Она влезла в мои зарождающиеся отношения! Это свинство с её стороны! Я первая приметила Иннокентия!

Зоя Степановна увидела, что сватья о чем-то яростно толкует её сыну, отчаянно жестикулируя, и ринулась спасать своего мальчика.

— Андрюша, что хочет от тебя эта коварная женщина? — Зоя закрыла грудью сына. Увидев такую картину, где свекровь о чем-то спорит с её матерью, Лариса поспешила к этой компании, подозревая, что женщин придется разнимать.

— Эта женщина, — с вызовом ответила Ираида, — хочет, чтобы ты, Зоя Степановна, на чужой каравай рот не разевала! Я, наконец, познакомилась с милым мужчиной, вдовцом, профессором-дипломатом, как ты налетела, словно коршун на добычу, стоило мне отлучиться.

— Пф, — фыркнула сватья, — в любви все средства хороши! Тем более, не знаю я вашего дипломата! У меня ментальная связь с бывшим военным случилась. И мы с ним собираемся в театр.

— Да с каким военным? Вы целовали моего Иннокентия в щёку, не далее как пять минут назад, вон там, у выхода! — возмутилась такому откровенному вранью Ираида.

— Я прощалась с Кешей, да. Но он — разведённый генерал в отставке, — уже ничего не понимая и нахмурившись, Зоя Степановна отбивалась от нападок сватьи.

— Вы о каком мужчине говорите? — не совсем поняли Лариса с Андреем, озираясь по сторонам.

— Так был тут… Усатый такой джентльмен, — Зоя Степановна показала, какие у него усы.

— Импозантный такой, с платочком в кармане пиджака, — добавила обескураженная Ираида Карповна.

Андрей и Лариса переглянулись.

— Это же ваш родственник?! — воскликнули хором Андрей и Лариса. Только Лариса обращалась к свекрови, а Андрей к тёще.

— Вы нормальные? — теща посмотрела на Андрея, как на странного человека. — Я что? Родственников своих не знаю?

— И я первый раз видела этого красавца! — Зоя также взглянула на Ларису.

В ходе короткого расследования выяснилось, что этот мужчина — никому не знакомый гражданин. Андрей попросил администрацию ресторана взглянуть на записи с камер. Юбиляру не посмели отказать.

Отмотав запись к началу появления гостей, все увидели, как по улице, никуда не торопясь, шел «Иннокентий». Увидев входящих в ресторан гостей, он подумал, почесал затылок и направился к входу. Его никто не остановил, и находчивый мужичок беспрепятственно попал на торжество.

Никто не стал разбираться с одним незнакомцем, решив, что это чей-то дальний родственник.

— Но он сказал, что он бывший дипломат и вдовец! — изумлению Ираиды не было конца.

— А мне сказал, что генерал в отставке, разведен, — кипела от негодования Зоя. — Хозяйкой в дом звал, уют ему нужен! Проходимец! Телефон еще ему свой дала! Ух. Прибила бы!

— И у меня телефон взял, — вздохнула Ираида, огорченная тем, что сорвалась надежда получить пресловутый стакан воды в старости.

— Ладно, Ира, — Зоя Степановна хлопнула её по плечу, этим жестом утешая сватью, — Пойдём лучше накатим! Как говорится — не жили богато, нечего и начинать!

А Иннокентий в тот момент рвал салфетку с номерами.

«Придется снова искать наивную дамочку. С двумя я уже не справлюсь, возраст не тот», — подумал про себя брачный аферист и бросил бумажку в ближайшую урну.

Оцените статью
О том, как свекровь и тёща замуж собрались
Некоторые советские режиссёры искали героиню среди тысяч девушек, а она оказалась рядом