Например, кто такой контрабандист Лелик?
В комедии лишь продемонстрированы его навыки: он лихо водит автомобиль, довольно развит физически, имеются навыки владения оружием, может маскироваться, вести длительное наблюдение, давать напарникам оперативные задачи, а также пользоваться аквалангом, что довольно непросто.
Можно предположить, что Лелик — это отставной военный или бывший сотрудник спецслужбы. Но это не факты, а лишь личное восприятие. Ведь Лелика можно представить и как обыкновенного «колхозника».
Во время «рыбалки» попался на удочку и потерял трусы, в концовке не смог справиться с простым советским гражданином Семен Семеновичем Горбунковым, и это при своих-то навыках. А какое планирование операции:
— «Строго на север, порядка 50-ти метроу, расположен туалэт, типа сортир, обозначенный на схэме буквами «Мэ» и «Жо»…
Кстати об этом забавном акценте — «лингвисты» в комментариях долго вели дискуссию на эту тему. Одни склонялись в пользу украинского акцента, другие слышали оттенки белорусского. А что если он искусственный и является импровизацией Анатолия Папанова, сыгравшего Лелика?
Очередное предположение, но под ним имеется неочевидное основание. Чтобы разобраться, необходимо сделать мысленное путешествие в прошлое, в момент подбора актеров к «Бриллиантовой руке».
После того как Андрей Миронов обошел Георгия Вицина и получил роль Геши Козодоева, стали искать артиста, который бы органично смотрелся с ним в паре. Кандидатур было достаточно, но выбор пал на Анатолия Папанова. А почему утвердили именно его — точно неизвестно. Две самые популярные версии описаны тут…
Незадолго до «Бриллиантовой руки» Эльдар Рязанов снял картину «Берегись автомобиля», в котором блистал дуэт Миронов-Папанов.
Конечно, там персонаж Анатолия Дмитриевича не был преступником, однако пренебрежительно относился к Семицветову в исполнении Миронова, имел гротескную манеру речи и едва уловимый «Папановский» акцент.
А теперь посмотрим на «Бриллиантовую руку», в которую перешли многие особенности дуэта: Лелик также доминировал над Козодоевым, пестрил фразами и имел акцент. Только в комедии Гайдая ради комичности все преумножено, в том числе и уникальный «Папановский» акцент, который был выкручен на максимум.
Остается неясным одно — это было режиссерской задумкой или чистая импровизация Папанова?