«Дежа вю»: недовольное лицо Ежи Штура и пародия на шедевры мирового кино

1 июля 1990 года на экраны вышла советско-польская гангстерская комедия «Дежа вю». Режиссёр Юлиуш Махульский решил снимать ленту в СССР по одной простой причине: найти спонсоров для подобной истории в «свободной» Польше оказалось куда сложнее, чем обойти ослабевшую цензуру и получить финансирование в Союзе, который был на грани распада. Над сценарием польский кинематографист работал вместе с одним из лучших советских драматургов того времени Александром Бородянским.

Съёмки фильма проходили в Одессе. В качестве парохода «Феодосия» выступило учебное судно «Экватор» — его создатели картины нашли на стоянке Одесского яхт-клуба. В картине отель «Червоний», где живёт Поллак, и булочная Ничипорука находятся через дорогу. На самом же деле гостиница «Красная», которая в фильме стала отелем, расположена на Пушкинской улице. А булочная — в здании центральной городской библиотеки имени Франко в Книжном переулке.

Недовольное лицо киллера Джона Поллака в исполнении польского актёра Ежи Штура было не только результатом виртуозной игры. На самом деле Штур просто не любил Одессу — здесь ему не нравилось абсолютно всё, от людей до киностудии. К тому же в разгар съёмок у актёра начались проблемы с сердцем, что не добавляло оптимизма на физиономии. Однако угрюмое настроение сыграло актёру на руку — его киллер получился именно таким отталкивающим и неприятным, каким его задумывали авторы сценария.

В картине сыграл отец режиссёра Ян Махульский — знаменитый пан Квинта из «Ва-Банка». В «Дежа вю» он предстал в роли босса мафии дона Чимино. Этот образ явно отсылал к дону Вито Корлеоне в исполнении Марлона Брандо из фильма «Крёстный отец». У героя Махульского невнятная дикция, а по-английски он говорит с сильным акцентом.

Мафиози из чикагских сцен носят фамилии голливудских звёзд итальянского происхождения: Де Ниро, Чимино, Скорсезе, Пачино, Коппола, де Пальма, Сталлоне.

Название «Дежа вю» было связано не только с чередой событий, которые происходят с главным героем. В своём фильме Юлиуш Махульский активно цитировал многие известные советские и американские картины, так что у зрителя складывалось впечатление, что всё это он уже где-то видел. В картине можно найти отсылки к «Невероятным приключениям мистера Веста в стране большевиков» Льва Кулешова, «Королю в Нью-Йорке» Чарли Чаплина, «Мы из Кронштадта» Ефима Дзигана, «Оптимистической трагедии» Самсона Самсонова, «Однажды в Америке» Серджио Леоне.

При обстреле булочной Ничипорук выбивает чердачное окно пулемётом — это аллюзия на культовый фильм «Чапаев» братьев Васильевых.

Убегая от киллера, главный герой пристраивается в отряд марширующих пионеров и машет флажком. Этот эпизод был полностью скопирован с немецкой комедии «Сплошные неприятности с двойником».

Если внимательно смотреть фильм, можно определить точное время действия — лето 1925-го года. В этом году проходили съёмки ленты «Броненосец «Потёмкин», в которых невольно поучаствовали герои. Когда Поллак гонится за Ничипоруком по Одессе, то попадает на Потёмкинскую лестницу — в этот момент режиссёр Сергей Эйзенштейн снимает там знаменитую сцену расстрела демонстрации. Тогда же из поездки по Америке вернулся Владимир Маяковский, с которым в фильме путешествовал Поллак.

Музыкальной темой комедии стала песенка Deja vu, стилизованная под американскую мелодию 1920-х годов. Её написал композитор Кшесимир Дембский на слова Яцека Бромского, а исполнила певица Майка Ежовска. Кстати, в роли джазмена, показавшего Поллаку правильную синкопу, в картине появился молодой Никита Высоцкий.

Впервые фильм показали в Польше в апреле 1990 года — в прокате он шёл под названием «Виза на 48 часов» и собрал у экранов всего 400 тысяч зрителей. В СССР премьера состоялась через три месяца и прошла с куда большим успехом — зрители оценили острую сатиру на уходящую в небытие страну.

Оцените статью
«Дежа вю»: недовольное лицо Ежи Штура и пародия на шедевры мирового кино
«Приезжая» (1977): деревенская история любви