Но бывают и более изощрённые приметы. Например, знаменитый советский режиссёр Георгий Данелия наудачу указывал в титрах к своим фильмам человека, который никогда не имел к кинематографу никакого отношения.
Наверное, об этой истории уже многие знают, но для тех, кто не слышал, я расскажу еще раз.
Если очень внимательно читать титры к фильмам, снятых Георгием Данелия, то в перечне актёров, играющих эпизоды, везде можно встретить одно и то же имя «Р. Хобуа».
Вряд ли кто-то специально обратит на это внимание – ну мало ли кто может мелькнуть в эпизоде художественного фильма? Но дело в том, что этот загадочный Р. Хобуа никогда не снимался в фильмах, да и вообще к кинематографу не имеет никакого отношения.
Эта история случилась еще в шестидесятых годах, когда Георгий Николаевич только начинал свою творческую карьеру.
Как-то раз вместе со своим другим сценаристом Резо Габриадзе в тбилисской гостинице они случайно познакомились с обычным грузинским строителем, который приехал из Зугдиди в командировку и проживал в соседнем номере.
Звали его Рене Хобуа. После совместного ужина в ресторане, где они и познакомились, Георгий и Резо пригласили его к себе в номер, чтобы прочитать ему сценарий к новому фильму.
Им захотелось услышать мнение простого человека, будущего зрителя этого фильма.
Сосед любезно согласился, и читка сценария заняла несколько часов, в течение которых Рене внимательно слушал и периодически восклицал по-грузински: «Гадасаревиа!», что означало «Великолепно!».
Георгий и Резо, до этого сомневающиеся в качестве своего сценария вдохновились, и были благодарны своему слушателю за терпение, внимание и такую высокую оценку их работы.
На следующий день они собрались в гости к Нани Брегвадзе и в благодарность решили взять с собой и Рене, так как Брегвадзе уже была звездой союзного значения, и простому строителю было бы лестно побывать у неё в гостях.
У Брегвадзе опять был праздничный стол с вином, а потом гости, веселые и довольные, вернулись в гостиницу. Практически за пару дней они стали с Рене Хобуа настоящими и добрыми друзьями.
И когда на следующий день они опять позвали его, чтобы прочитать новые сцены, которые еще не вошли в сценарии, Рене пришел и, помявшись, признался, что оказывается, он плохо понимает по-русски и поэтому ничего не понял, про что будет этот фильм и о чем в сценарии вообще идет речь.
Повисла недоуменная пауза. И далее последовал следующий диалог:
— Если не понимал, то зачем хвалил? Зачем говорил «гадасаревиа»?
— Такие уважаемые люди написали! Конечно, гадасаревиа! Разве может быть по-другому?
Видя, что он сильно расстроил своих новых друзей, Рене извинился и тихо ушел. Они еще несколько минут сидели молча, и Резо сказал Георгию: «Слушай, он столько с нами мучился и терпел.
А мы ему даже спасибо не сказали. Давай запишем его имя в титрах, в эпизодах. Он посмотрит у себя в Зугдиди картину, и ему будет приятно!»
Они так и поступили в тот раз. Ну а позже Георгий включал имя этого грузинского строителя в титры своих картин как негласного участника творческой группы.
Тем более что все фильмы, в которых он указывал Хобуа, обязательно имели успех у зрителей.
Его имя можно увидеть в следующих фильмах: «Не горюй!», «Совсем пропащий», «Афоня», «Мимино», «Осенний марафон», «Слёзы капали», «Кин-дза-дза!», «Паспорт», «Настя», «Орёл и решка» и «Фортуна».
Это стало доброй приметой и в то же время дань уважения простому грузинскому народу. В следующий раз, если будете смотреть один из указанных фильмов, то обратите внимание на это имя в титрах.